
Aun no me puedo creer lo locas que están las fans coreanas, me niego a que esto sea real, espero que JYP consiga hacerlo regresar, de todas formas, lo de las peticiones de suicidio me parece ya una pasada. ¡Viva las muestras de apoyo hacia JaeBeom!







Adoro esta canción, Yoko la escribió pensando en su abuelo, siempre escribe canciones pensando en su familia, cada vez que la oigo me deja algo melancólica
413man
Yokoyama Yuu
Hitotsu negaigoto ga kanau toshitara nani ga ii?
Si pudieras tener un deseo concedido, ¿cual seria?
そんな事テレビアニメで言ってた
Sonna koto terebi anime de itte ta
Una vez alguien dijo eso en un anime de la tele
みんな考えた事があると思うけど
Minna kangaeta koto ga aru to omou kedo,
Estoy seguro de que todo el mundo pensó en esto antes
もし自分だったらって考えてみた
moshi jibun dattara tte kangaetemita
Yo trate de pensar en ello también.
お金持ちになってみる? 可愛い彼女と付き合ってみる?
Okane mochi ni natte miru? Kawaii kanojo to tsukiatte miru?
¿Quiero ser rico? ¿Tener una novia bonita?
ギャルの✪✪✪✪もらってみる? 願い事を100コにしてもらう?
Gyaru no pants moratte miru? Negai goto wo kyakko ni shite morau?
¿Recibir las bragas de una Gal? ¿Tener 100 deseos más?
結局決まらずいつもうやむやで終わってた
Kekkyoku kimarazu itsumo uyamuya de owatte ta
Siempre se termina sin decidir una
大人になった今もう一回考えてみた
Otona ni natta ima mou ikkai kangaete mita
Trate de pensar en ello otra vez ahora que soy un adulto
一番に頭に浮かんだ
Ichiban ni atama ni ukanda
La primera cosa que me vino a la mente
天国のじいちゃんにありがとう
Tengoku no jiichan ni arigatou
Fue decirle gracias a mi abuelo que esta en el cielo
今会ったら どうなるんだろ?
Ima attara dou narundaro?
Si me encontrara contigo ahora me pregunto como seria
大きくなった自分に気付いてくれるかな?
Ookiku natta jibun ni kizuite kureru kana?
¿Te darías cuenta de que soy yo ahora que he crecido?
上手く伝える自信がないから歌を歌ってみるね
Umaku tsutaeru jishin ga nai kara uta wo utattemiru ne
No soy convencido de que pueda decirte lo que quiero correctamente
así que intentare cantarte una canción.
じいちゃん譲りでヘタッピやけどな
Jiichan yuzuri de hetappi ya kedo na
Aunque herede tu mal cantar, abuelo.
Itsumo rokujou hitoma de jiichan to baachan to kawa no ji de neteta
Siempre dormíamos juntos en el pequeño cuarto de seis tatamis con el abuelo y la abuela
休みの日はいつも遊んでくれた
Yasumi no hi wa itsumo asonde kureta
Siempre jugabas conmigo en vacaciones
よく虫取りに行った じいちゃんは虫取り名人だった
Yoku mushi tori ni itta jiichan wa mushi tori no meijin datta
Íbamos a cazar bichos juntos, el abuelo era un profesional cazando bichos
そんなあなたがある日 今日は行けない ごめんなっ言った
Sonna anata ga aru hi kyou wa ikenai gomen na tte itta
Entonces hubo un día en que dijistes ‘No podemos ir hoy, lo siento’
その時の悲しい顔を今も覚えてる
Sono toki no kanashii kao wo ima mo oboeteru
Todavía recuerdo, incluso ahora, esa triste mirada en tu rostro
後で聞きました あなたは心臓が弱くなってた
Ato de kikimashita anata wa shinzou ga yowakunatte ta
Mucho mas tarde escuche que tu corazón se había vuelto mas débil
辛さ見せなかった 言ってほしかった
Tsurasa misenakatta itte hoshikatta
No me mostraste tu debilidad, desearía que me lo hubieras dicho
Byouin kara kaette kita jiichan, shinzou no ue kikai ga tsuite ita
El abuelo volvió a casa del hospital, había algo encima de tu corazón
痛くないのって聞いたら くったくのない笑顔で
Itakunai no tte kiitara kuttaku no nai egao de
Cuando te pregunte ‘¿te duele?’ tu sonreíste y dijiste
じいちゃんはスーパーマンになったと言った
Jiichan wa suupaaman ni natta to itta
El abuelo se ha convertido en superman
カッコよかった
Kakko yokatta
Eras tan guay
Suupaa man boku no naka de wa jiichan desu
Superman, para mi eso es lo que eres, abuelo
ちょっとはあなたに近づけてますか?
Chotto wa anata ni kikazukete masu ka?
¿Me he acercado aunque sea un poco a ti?
僕にも大切な仲間ができました
Boku ni mo taisetsu na nakama ga dekimashita
Yo también he encontrado preciosos amigos
スーパーマン 僕にでもなれるのかな?
Suupaaman boku ni demo nareru ka na?
¿Superman, puedo convertirme en uno también?
ちょっとはあなたみたいに笑えてる?
Chotto wa anata mitai ni waraeteru?
¿He aprendido a sonreí un poco como tu?
こんな僕にも応援してくれる人がいます
Konna boku ni mo ouen shitekureru hito ga imasu
Incluso una persona como yo, tengo gente que me apoya
Wakare no hi ironna otonatachi ga waratteta
El día que te fuiste todos los adultos estaban riendo
知らなかった その日は笑って送り出すってことを
Shiranakatta, sono hi wa waratte okuridasu tte koto wo
yo no sabía, ese día, que se suponía que teníamos que despedirte riendo
怒鳴り散らしてしまった 何笑ってんねん、と
Donari chirashite shimatta, nani waratte nnen, to
Yo regañe a todo el mundo ‘¡De que te os estáis riendo!’
怒鳴られてしまった オカンに何をやってんねん、と
Donarareshimatta okan ni nani wo yatte nnen, to
Mama me regaño, ‘¡Que estas haciendo!
ごめんなじいちゃん最後までガキンチョで!
Gomen na jiichan saigo made gakichou de!
Lo siento abuelo, fui un niño hasta el final.
Suupaaman boku no naka de wa jiichan desu
Superman, para mi eso es lo que eres, abuelo
ちょっとはあなたに近づけてますか?
Chotto wa anata ni kikazukete masu ka?
¿Me he acercado aunque sea un poco a ti?
僕にも大切な仲間ができました
Boku ni mo taisetsu na nakama ga dekimashita
Yo también he encontrado preciosos amigos
スーパーマン 僕にでもなれるのかな?
Suupaaman boku ni demo nareru no kana?
¿Superman, puedo convertirme en uno también?
ちょっとはあなたみたいに笑えてる?
Chotto wa anata mitai ni waraeteru?
¿He aprendido a sonreí un poco como tu?
こんな僕にも応援してくれる人がいます
Konna boku ni mo ouen shitekureru hito ga imasu
Incluso una persona como yo, tengo gente que me apoya
Jiichan aratamete itte miru wa
Abuelo, voy a intentar decir todo esto
ごはん作ってくれてありがと
Gohan tsukutte kurete arigato
Gracias por hacerme la comida
20歳の誕生日に夢に出てきてくれてありがと
Hatachi no tanjoubi ni yume ni dete kite kurete arigato
Gracias por aparecer en mis sueños en mi 20 cumpleaños
いっぱいいっぱい優しさを教えてくれてありがとう
Ippai ippai yasashisa wo oshiete kurete arigatou
Gracias por enseñarme tanta y tanta amabilidad
€これからもずっと言うわ
Kore kara mo zutto iu wa
Voy a decir esto para siempre
ずっと ずっと ずっと
Zutto zutto zutto
Siempre siempre siempre
ありがとう
Arigatou
Gracias